Гвоздь в голове, или Излечение русской культурой

«Когда я кажусь себе гениальным, я иду мыть посуду»
Булат Окуджава


После очередных новостей из Свидомой Небратии, часто слышатся возмущения адекватных людей: «Боже, да что с ними такое?! Как такое может быть? Как можно было дойти до этого?». Ответ на этот вопрос известен давно. Достаточно лишь вспомнить русскую классику.

Примеров из классики, объясняющих умопомрачение свидомых, множество. Нет цели собирать их в данном материале, к тому же это вполне удачно уже делалось другими авторами. Хочется вспомнить несколько, и в первую очередь, ставшую почти хрестоматийной фразу А.П.Чехова:

«У этого человека, талантливого немножко и неглупого, есть в голове какой-то хохлацкий гвоздик, который мешает ему заниматься делом как следует и доводить дело до конца». А.П.Чехов, из письма А. С. Суворину.Гвоздик… Гвоздик! Вдумайтесь, какой глубокий, красивый и многое объясняющий образ – гвоздь в голове, заставляющий неадекватно воспринимать действительность, принимать идиотские суицидальные решения. И вот, «хохлацкий гвоздь в голове» снова повернулся – как известно, современный идеолог украинства предлагает перекодировать русскую культуру! Ту самую культуру, что разглядела ржавый металл в свидомом сознании…

Городу и миру

Казалось бы, мало ли кто и что заявил на сегодняшней Украине. Ежедневно, да по нескольку раз, какие-то непонятные и неизвестные люди в Киеве дают пресс-конференции, вещая «городу и миру» о своих, никому не интересных, взглядах на жизнь. Полюбились странным типам современные «будки гласности», да и… ладно! Но перекодировку предложил некто Владимир Федорин – лицо во многом любопытное.

В 2011-2013 годах сей персонаж возглавлял украинский Forbes (журнал Forbes Украина). В 2015 году из рук Порошенко бывший россиянин Федорин получил украинский паспорт. Сегодня «трудится» в команде Саакашвили и имеет отношение к фантастическому Odessa package (сказочный пакет законодательных инициатив, после принятия которого, «все сразу станет хорошо»). Есть сведения, что он батрачил «литературным негром» у Бориса Ложкина, при написании книги «Четвертая республика». То есть перед нами не только инициативный, как все отступники, человек, но и имеющий прямое отношение к официальной украинской идеологии.
Саму «перекодировку русской культуры» Федорин видит так:

«[русская культура] в том виде, в котором она национализирована РФ, служит обоснованием крайне опасного взгляда на мир», - заявил он и предложил методы исправления ситуации, - «В перекодировании, если хотите, русской и российской культуры Украина могла бы сыграть позитивную роль, просто пересказав имперскую культуру современным взрослым европейским языком. Возможно, как я предлагал полтора года назад, имеет смысл подумать, чтобы привлекать в Украину студентов из России и показывать им современный европейский взгляд на русскую культуру и литературу. Если мы хотим когда-либо прийти к миру с РФ, без такого перепрограммирования, думаю, ничего не достигнем».[Видео с выступлением Федорина]

Пересказать имперскую культуру. Пересказать, Карл! То есть адаптировать под современную украинскую идеологию. По факту – переврать!

«Перекодированная» классика

Интересно, как будет выглядеть «перекодированный» хохлацкий гвоздь в голове? Он станет москальской спичкой? Ордынской занозой? Если в оригинале шолоховские казаки били лица, пардон, хохлам, то теперь будет наоборот? И все это сказать «современным взрослым европейским языком»? Мовой что ли?

Свидомые до сих пор не могут определиться. То мова – это «язык древней Руси», то «современный европейский язык». Русская классика высказывалась о мове более однозначно. Многим памятны слова К.Г.Паустовского из «Фиолетового луча»:
«Петлюра привез с собой так называемый галицийский язык - довольно тяжеловесный и полный заимствований из соседних языков. И блестящий, действительно жемчужный, как зубы задорных молодиц, острый, поющий, народный язык Украины отступил перед новым пришельцем в далекие шевченковские хаты и в тихие деревенские левады».Или знаменитый диалог у И.С.Тургенева, «Рудин»:

«- Вот мы толковали о литературе, - продолжал он, - если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.- Это что еще? хорош поэт! - возразила Дарья Михайловна, -  разве вы знаете по-малороссийски?
- Нимало; да оно и не нужно.
- Как не нужно?

- Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: "Дума"; потом начать так: "Гой, ты доля моя, доля!"  или: "Седе казачино Наливайко на кургане!", а там: "По-пид горою, по-пид  зелено'ю, грае, грае воропае, гоп! гоп!" или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, - такая чувствительная душа!

- Помилуйте! - воскликнул Басистов. - Что вы это такое говорите?  Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю... "грае, грае воропае" - совершенная бессмыслица.

- Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык... Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: "Грамматика есть искусство правильно читать и писать". Знаете, как он это перевел: "Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты... " Что ж, это язык, по-вашему?  самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе...».

А ну-ка, умники, перекодируйте-ка! Пошевелите гвоздиками! Замахнитесь на Булгакова или Ключевского. Пройдитесь по Симоненко или Бродскому. Вам привет передадут и Григорий «Босоногий русский философ» Сковорода, однажды сказавший, что «Русь не русская видится мне диковинкою, как если бы родился человек с рыбьим хвостом или с собачьей головой», и Иван «Меня сегодня кровно оскорбили — обозвали украинцем» Франко. Всех не перечислить!

Может, ну и пусть?

Позволим себе, в качестве примера, немного переиначить (нет, не перекодировать!) старый анекдот:
Идет по улице обычный русский (пусть будет) харьковчанин, и у витрины зоомагазина, в которой выставлен аквариум с рыбками, встречает свидомого. Свидомый стоит, вперив взгляд в рыбок, и не шевелится.
- Что ты тут делаешь? – спрашивает русский мужик.

- Понимаешь ли, я провожу эксперимент, пытаюсь подавить своим высшим интеллектом их низший и таким образом подчинить своим приказам, - отвечает свидомый.

Русский мужик покрутил пальцем у виска и пошел дальше. Через час он возвращался той же улицей и снова увидел свидомого. В этот раз свидомый стоял возле аквариума и… медленно, как рыба, открывал и закрывал рот! Конец анекдота)

Для того, чтобы перекодировать русскую культуру, с ней надо ознакомиться. Прикоснуться своей никчемностью к тому, что на несколько порядков величественнее и мощнее бреда, за век высосанного из пальца украинствующими. Хотите замахнуться на этакого колосса? Вперед! Только если анекдотичного свидомого смогли перекодировать примитивные рыбки, то от русской культуры его или вовсе разорвет, или по всей Украине раздастся громкий металлический лязг – это из свидомых голов начнут сыпаться хохлацкие гвозди!
 
 nightbomber_y2
Вернуться назад