«Погаными» все славяне называли иноверцев, которые нападали на них. Особенно – предки нынешних украинцев, потому что они наиболее часто подвергались нападениям «поганых». О слове «поганый» словарь церковнославянского языка сообщает следующее: «языческих богов почитающий», а о словах «поганин» и «поганец» - язычник, неверный, идолопоклонник. В известном древнерусском памятнике «Повесть о разорении Рязани Батыем» читаем: «А в шестый день рано приидоша погании ко граду... (А в шестой день рано утром пришли язычники к городу... - пер. И. А. Лобаковой).
В другом древнерусском литературном памятнике «Повесть о взятии Царьграда крестоносцами в 1204 году» говорится: «...идеже бе жилъ поганый злый Дедрикъ. (...где жил когда-то язычник жестокий Теодорих. - пер. О. В. Твогорогова).
В словаре древнерусского языка (XI-XIV вв.) о слове «поганьство» сказано следующее: «Язычество; следование языческим обычаям».
Всем известно, что слово «поганый» произошло от латинского pāgānus (неучёный, языческий)[5]. Естественно, в таком смысле оно имело отрицательный оттенок. Аналогичные слова существуют во всех славянских языках; также в английском языке имеется слово pagan, означающее «язычник, языческий, атеист, неверующий».
В пост не поганься, не скоромься.
Опоганилась в пост, обмолочилась, оскоромилась, и т.п.
Слово используется аналогом слов гадкий, мерзкий, пакостный, скверный; В старину - нехристианский, некрещеный, бусурманский, либо иноверческий вообще.
поганый гриб, поганая конина.
Поганый ушат – это куда сливают помои или грязь.
Поганая яма - помойная.
Поганая трава, - зелье, раскольн. табак.
К чистому поганое не пристанет.
Тем море не погано, что псы налакали.
Поганство - это состоянье или общее отвлеченное свойство всего поганого, то есть нечестие, нечестивость, поруганье святыни; нехристианство, бусурманство.
Пребывать в поганстве – значит, изменить вере.
Всё это в полной мере относится к Киевской Руси и русскому средневековью на территории нынешней Украины. Собственно, оттуда и пошло, ибо сперва был крещён Киев, и слово «поганые» - шагнуло в русском написании из него.
Как же, скажите, может плохое состояние здоровья называться «поганым»? Заболел человек – он что, вере изменил? Так ведь и святые патриархи болеют, и болезнь в христианстве – посещение Божие, напоминание о вечном…
Конечно, если бы украинский язык формировался естественным путём, издревле, то слияние понятий «нездоровье, хвороба» и «погано» не могло бы в нём осуществиться. Для верующего средневекового человека такое немыслимо!
Очевидно, что украинский язык лепили на коленке в новое время циники-атеисты, руководствовавшиеся принципом «лишь бы по-русски не звучало».
Как они говорят? «Плохо стало человеку?» Нет, это слишком по-русски! Какой там есть аналог слову «плохое»? Поганое? Ну, так и запишем – человеку стало погано…
И вот в этом фальшивом языке, что ещё раз доказало хамство Порошенко, приболевшему человеку становится не просто плохо, а «погано»… Что совершенно ломает исходные славянские смыслы, пришедшие в Киев (не в Москву!) в годы крещения Руси…