С автором статьи в целом согласен. Как и с ее основными тезисами. Разве что эмоциональный окрас зря придан,тем более,что предлагалось посмотреть на вопрос с технической точки зрения.
А техническая сторона вопроса заключается именно в том, что украинский язык и українська мова в современном её варианте являются совершенно разными вещами.
Украинский язык в советские времена имелся исключительно в литературе и образовании,сколько то в СМИ,а использовался в разговорной речи на небольшой территории Кировоградской и Полтавской областей. Имеется в виду использование населением,а не отдельными его представителями. А многочисленные якобы диалекты украинского языка,на которых разговаривали по всей территории УССР от Львовщины до Донбасса, являлись всего лишь местными разновидностями суржика.
Не знаю, как на западной, а на центральной и восточной Украине в школах была возможность не изучать украинский язык, просто декларируя себя, как члена русскоязычной семьи, в которой украинский язык не используется.
У нас в городе (центральная Украина,почти миллионник) украинские школы считались (и являлись) учебными заведениями с несколько заниженными требованиями.
На нашем районе соседствовали школа с углубленным изучением английского (одна из двух в городе) и украинская. Относительно недалеко имелось две русских.
Никакого зла в таком поименовании не было,народная молва да и все тут.
Как член русской семьи я вполне сознательно сделал выбор в пользу отказа от изучения украинского (в английской учился,той самой) и наслаждался отсутствием по нему уроков, но тут приключилась закавыка.
С чтением на украинском не возникало особых проблем, но для большего его освоения я в шестом (!) классе попросил родителей дать мне доступ к изучению в школе украинских языка и литературы.
В общем, в школе с языками и литературами все было "хорошо" и "отлично", с экзаменами по ним, соответственно, тоже.
Году эдак в 1995,после нескольких лет академок (работа/срочка/работа), было таки решено восстановиться в ВУЗе.
Декан факультета, он же председатель приемной комиссии (хороший был человек, земля пухом), сказал:
- Слушай, Слав, ты ж с дневного на заочный. Какого тебе толочься? Давай сразу на пятый, досдашь чё надо, не маленький.
Ну, досдал, конечно. Но это к делу не относится.
Диктант. На двадцать предложений.
На досдаче нас было где то пятеро. Сели, написали, встали, листочки сдали.
Сказала нам преподаватель зайти через десять минут за результатами.
Это было одно из самых сильных удивлений в моей жизни.
И все исчеркано красной ручкой.
Не только орфография, но и пунктуация. Или наоборот, если хотите.
Современная українська мова - абсолютный новояз. Сознательно разработанный, внедрённый и применяемый.
С какой целью?
Да вот с той самой.
П.С. Для sof/kitch-аналитиков. Вдруг сами не смогут.
Мова была разработана, специалисты, вплоть до преподавателей ВУЗов - подготовлены, программы обучения написаны и внедрены. В кратчайшие сроки. (!!!)